Effectief communiceren op sociale netwerken met een divers publiek

13.10.2025

Communiceren betekent ervoor zorgen dat zoveel mogelijk mensen je begrijpen. Dit kan een moeilijke taak lijken als je met een divers publiek praat. Maar zelfs wanneer je publiek moeilijkheden ervaart, hetzij op visueel, auditief of dyslectisch vlak, zijn er methoden om je te helpen informatie effectiever te verspreiden. In het kader van de samenwerking tussen Open Museum en Museum Night Fever werd een training georganiseerd over inclusieve sociale mediacommunicatie, in samenwerking met Passe Muraille en Oranje vzw. Deze training bracht het belang van duidelijke en toegankelijke communicatie onder de aandacht, een essentiële voorwaarde om autonomie en agency te bevorderen bij de publieken die we willen bereiken. Na deze training werkten beide partners samen om een aantal best practices (NL/FR) te formuleren op basis van de Global Access-methodologie*, om je te helpen toegankelijke content te creëren voor je sociale netwerken.

En hoe zit het met jou, waar staat jouw instelling? Open Museum heeft een checklist voor je samengesteld! Probeer het uit met je nieuwste publicatie op je sociale media!

  • De kleur van de tekst op een gekleurde achtergrond biedt voldoende contrast (https://www.anysurfer.be/fr/documentation/articles/detail/contraste)
  • Het gekozen lettertype is niet sans serif (schreefloos) (A in plaats van A) en vertoont duidelijke verschillen tussen gelijkaardige tekens (1/L/l/I/i/j).
  • Het gekozen lettertype is niet te licht en niet te zwaar (A in plaats van A of A).
  • De tekstgrootte is minstens 14 punten.
  • Het gekozen lettertype is geschikt voor een dyslectisch publiek.
  • Hoofdletters behouden hun accenten.
  • Tekst is links uitgelijnd.
  • Vetgedrukte letters worden gebruikt om bepaalde elementen te benadrukken, maar spaarzaam.
  • Emoticons worden aan het einde van zinnen gebruikt en slechts één keer.
  • Video-ondertitels kunnen door de gebruiker worden aangepast aan zijn behoeften (tekstgrootte, taal, enz.) en zijn handmatig gecontroleerd als ze automatisch zijn gegenereerd.

Heb je alle vakjes aangevinkt? Laten we dan overgaan naar het geavanceerde niveau: tekst-naar-spraak schermleestools.

  • Ben je op de hoogte van de bijzonderheden van screenreaders, de hulpmiddelen waarmee je kunt transcriberen wat er op het scherm wordt weergegeven met behulp van spraaksynthese en/of een brailleleesregel? Gebruik je ze in je teksten?
  • Tekstopmaak is eenvoudig. Alleen de belangrijkste informatie wordt gemarkeerd (vet, cursief, hoofdletters, emoticons).
  • Afbeeldingen met praktische informatie (bijv. data, locaties, prijzen, enz.) bevatten een alternatieve tekst binnen hun code zodat deze kan worden getranscribeerd door de schermlezer.
  • De praktische informatie is duidelijk herkenbaar.

Wil je je vaardigheden verbeteren of de basis bijspijkeren? Bekijk de Passe Muraille webinar, of neem een kijkje op de checklists gemaakt door Passe Muraille (FR) en Oranje vzw (NL)! De details maken het verschil.

 

*Sinds 2014 ontwikkelt Passe Muraille haar methodologie “Global Access”. De aanpak bevordert de inclusie van mensen, ongeacht de graad van hun handicap, met transversale en positieve gevolgen voor ALLE bevolkingsgroepen. De drie pijlers van Global Access zijn: de technische dimensie: toegang tot gebouwen, wegen, transport, werkplekken, enz. De gedragsdimensie: ontvangst en ondersteuning in alle instellingen. De informatie- en communicatiedimensie: toegang tot de website, folders, reclame, respect voor gepubliceerde informatie en signalisatie. https://www.passe-muraille.eu/methodologie/global-access/

© Photo : Jules Devoldere

Open Museum

Een geëngageerd initiatief van Brussels Museums

Koningsgalerij 15,
1000 Brussel

+32 (0) 2 512 77 80 (ma-don)

[email protected]

Open Museum wil sensibiliseren rond inclusie en participatie van ondervertegenwoordigde groepen binnen het Brusselse netwerk van meer dan 125 musea.